Сейчас ваша корзина пуста!
Добавьте в корзину хотя бы один курс.
Вам знакомы сочетания типа 放在书包里, 送给父母 или 来自不同国家?
Задумывались, почему тут предлог стоит не ДО глагола, как мы привыкли, а ПОСЛЕ?
Давайте в этом разберемся.
Обычно предлоги с существительными стоят до глагола и считаются обстоятельствами.
Так, например, дело обстоит со знакомыми нам предложными конструкциями (他在大学学习/我给她买礼物).
Однако бывает, что сочетание «предлог + существительное» ставится после глагола и играет роль комплемента (Помните, мы изучали результативные морфемы, комплементы направления и возможности? Вот это оно). А если не помните, советую заглянуть сюда: результативные морфемы комплементы направления комплементы возможности
В положении после глагола они значат время, место, причину, объект, направление действия и т.д. Когда после глагола ставится комплемент из дополнения с предлогом, никаких других комплементов или дополнений у этого глагола быть не может. Некоторые из предлогов (например, 于), могут ставиться и после прилагательного. В основном, такие комплементы используются в книжной, письменной речи.
1) Глагол + 自 [zì] + дополнение («исходить из, из…»)
Глагол обычно используется односложный, а дополнение после 自 обычно значит время или место, в том числе абстрактно (发自内心 – исходить от сердца).
2)Глагол + 给 [gěi] + дополнение («для»)
Дополнение у 给 – обычно человек или слова, связанные с человеком. У некоторых слов связь с человеком не так видна, но есть: 图书馆 “библиотека”、办公室 “офис”、商店 “магазин”… По сути, мы должны выполнить какое-то действие ДЛЯ человека или коллектива.
В отличие от предложной конструкции с 给, при употреблении ее в роли комплемента с объектом происходит какое-то перемещение и изменение. Сравните «送给别人 – подарить кому-то» и «给别人写信 » – во втором случае отсутствует элемент изменения.
3) Глагол + 往 [wǎng]/向 [xiàng] + дополнение («в направлении, к, на»)
Здесь дополнение – это место или направление, большей частью, страна или регион. После 向 также могут быть слова времени (например, 未来, “к будущему”).
4) Глагол + 在 [zài]/到 [dào]/成 [chéng] + дополнение
После 在 и 到 могут стоять слова, обозначающие место или время. Как и с 给, в случае с комплементами, часто у нас появляется оттенок изменения, перемещения. Сравните, 我在大学吃饭 – «я ем в институте» и 放在书包里 – «положить в сумку».
成 означает изменение. Например, 翻译成俄文 – перевести на русский язык, 受写成爱 – написал вместо «受» иероглиф «爱».
5) Глагол + 于 [yú] + дополнение
Пожалуй, самый книжный предлог из всех.
А ещё – самый широкий по значению. Он может значить «跟、在、从、给 и 向».
Смотрите, как 于 используется в значении 在 (в):
于 в значении 跟 (с):
于 в значении 从 (из):
于 в значении 给 (для):
他的成功归功于他受到的良好教养。- Его успех стал возможен благодаря тому, что он получил прекрасное воспитание.
Как мы говорили в самом начале, 于 также может ставиться после прилагательного, а не только после глагола. В таком случае она значит сравнение (заменяет 比) или значит то же, что и 对.
于 в значении сравнения:
于 в значении 对.
Помните, 对 у нас чаще всего употребляется в сочетаниях типа 对……有帮助?
Для перевода в комплемент мы, фактически, меняем две части местами: 有助于 – то же самое, что 对……有帮助 (с сокращенным для красоты иероглифами). Посмотрите внимательно на примеры: везде это 有…于!
Кстати, 有利于 часто переводят как «способствовать», но мы-то теперь знаем, что это всего лишь предлог 于 и «иметь пользу». Все просто, как всегда.
错 [cuò] — это ошибка или ошибаться. А еще это результативная… read more
Существуют три очень похожих слова: 常常,经常 и 往往, все они… read more
Знаете, как будет звучать ваше имя по-китайски? Ищите себя в… read more
В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно…… read more
История появления экзамена HSK и его развития может быть сведена… read more