Сейчас ваша корзина пуста!
Добавьте в корзину хотя бы один курс.
的,得 и 地 похожи в одном: все трое произносятся «de». Используются они по-разному, и отличить их совсем не сложно. Однако сейчас, когда мы печатаем иероглифы и не особенно проверяем, какое «дэ» нам вставил компьютер, именно они становятся показателем культурности человека.
Китайцы называют их по составным частям: 白勺的 (bái sháo de, «дэ» из «белого» и «черпака»),双人得 (shuāngrén de, «дэ» с «двойным человеком»),土也地 (tǔyě de, «дэ» из «почвы» и «тоже»).
的 bái sháo de
Про 的 у нас уже была отдельная статья 的, но я напомню, где оно используется.
1) 的 используется, когда кому-то что-то принадлежит («значение притяжательности», если вы хотите умных слов)
Когда мы говорим про очень тесные отношения (обычно, по схеме «местоимение + родственник»), то 的 обычно не ставят.
К этому значению мы отнесем и выражения типа «ученики нашей школы» или «библиотеки института». Переведя с русского на русский, получим «принадлежащие школе ученики», а значит,
Почему же в этом примере 我们学校, а не 我们的学校?
По-русски «наша школа» и «наша собака» строятся одинаково. Но собакой мы обладаем, а школе мы принадлежим. Когда мы – часть чего-то большого (например, фирмы или страны), 的 обычно не ставится.
Если в предложении несколько 的 подряд, и все обозначают принадлежность, то можно их вычеркнуть, начиная с первого в предложении:
2) 的 ставится между существительным и определением к нему, если определение больше одного иероглифа. Т.е. «Красное яблоко» мы можем сказать как
Длинные определения бывают и целыми предложениями (в русском они начинаются со слова «который»)
Исключение тут – 很多 (много) и 很少 (мало), после них 的 не ставится. А еще 的 мы не используем, когда определение и существительное так тесно связаны по смыслу, что, по сути, стали одним словом:
Односложные прилагательные тоже, в виде исключения, могут сочетаться с 的, когда наша цель – различить предметы.
Если по контексту понятно, о чем мы говорим, мы можем выкинуть существительное, но обязательно (!) оставить 的.
得 shuāngrén de
得 используется в трех значениях: оценка действия, возможность и степень.
1) Про оценку действия подробнее можно прочесть здесь: оценка действия
Кратко напомню: оценивая действие, мы строим предложение по схеме «глагол + 得 + слово степени (很/非常…) + прилагательное». Само 得 может стоять только сразу после глагола; если после сказуемого стоит дополнение, его надо убрать.
2) Возможность.
Чтобы говорить про этот смысл 得, надо вспомнить, что такое результативные морфемы: результативные морфемы
Есть такой закон – «закон экономии языковых усилий». Он гласит, что человек по природе ленив и пытается говорить меньше и проще. Поэтому предложение «я (не)могу что-то сделать», если у глагола есть результативная морфема, эволюционирует.
То есть, чтобы сказать, что я что-то могу, мы ставим 得 между глаголом и морфемой, а когда не могу – 不.
3) Степень.
А вот это значение 得 поначалу сбивает с толку.
Умники скажут вам, что здесь обязательно должно быть 地, а не 得. Не верьте им. Ведь мы говорим не о том, КАК она запрыгала, а НАСКОЛЬКО она обрадовалась.
得 после прилагательного (или глагола) может значит степень этого глагола: насколько сильно мы устали или обрадовались.
Прилагательное (реже глагол) + 得 + КАК?
地 tǔyě de
«Третье дэ» превращает прилагательные (и другие части речи) в наречия. Было у нас, например, 高兴 (радостный), а превратилось в 高兴地 (радостно). Ставится оно прямо перед глаголом.
Перед 地 должно стоять минимум два иероглифа. Если прилагательное из одного иероглифа, его надо или удвоить, или добавить слово степени (很/非常/十分). Четких правил, как поступить с конкретным прилагательным, нет, есть только привычное употребление.
Кстати, прилагательные из двух иероглифов тоже могут употребляться со словами степени (很,非常,不太, 十分).
Когда 地 можно ставить, а можно и нет?
1) После повторенного прилагательного
2) Когда действие совершается поодиночке или последовательно несколькими людьми по схеме «一 + счетное слово»
3) Некоторые прилагательные могут быть наречиями без помощи 地. С ними его можно не использовать.
Когда поставить 得, а когда 地?
得 используется, когда мы говорим про обычное поведение человека, а 地 – когда описываем его действие в одном конкретном случае:
得 обычно используется для описания результата (т.е. что-то уже произошло) в том числе, результата действия не под нашим контролем, а 地 – при описании событий, которые можно контролировать, и результата, которого можно достичь, осознанно прикладывая усилия.
Разница между 地 и 得 еще и в том, что с 得 используются все слова степени (真,更,特别…), а с 地 – только 很,非常,十分,不太.
В некоторых случаях могут использоваться и 地, и 得. Это ситуации, которые не под нашим контролем (а значит, могут быть с 得), и при этом необычные (а значит, 地).
Вот, собственно, и всё. А если вы не сможете, когда необходимо, вернуться к этой статье за подсказкой, воспользуйтесь школьным стишком, который заучивают китайцы в детстве:
动前土,名前白,动词后面双人来。
Dòng qián tǔ,míng qián bái,dòngcí hòumian shuāngrén lái.
Перед глаголом – с “почвой”, перед существительным – с “белым”, а после глагола – с “двойным человеком”.
错 [cuò] — это ошибка или ошибаться. А еще это результативная… read more
Существуют три очень похожих слова: 常常,经常 и 往往, все они… read more
Знаете, как будет звучать ваше имя по-китайски? Ищите себя в… read more
В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно…… read more
История появления экзамена HSK и его развития может быть сведена… read more