Сейчас ваша корзина пуста!
Добавьте в корзину хотя бы один курс.
Китайский язык прекрасен тем, что многие слова в нем могут быть как глаголом, так и существительным, а иногда еще и прилагательным. Наверное, чтобы уравновесить все прекрасное ужасным, в нем также есть слова, у которых 5, 10, а иногда 20 разных значений и случаев употребления ????
Так появилось 就.
Существо вышло милое и вполне безобидное, и его даже стали давать начинающим студентам:
就 – это «сразу», когда что-то случается лучше или раньше, чем мы ожидали. В противоположность ему, 才 – это «только», когда что-то происходит хуже, чем мы ожидали. Причем «лучше» или «хуже» – зависит от мнения говорящего, а не объективной ситуации:
Потом 就 вылезает в конструкции 就要…了, о которой можно почитать тут: 就要…了
Студентам остается только удивляться и запоминать.
Чуть позже на них вываливается еще и «一 … 就…» , и только дождавшись, когда они совсем окрепнут, 就 представляется им во всей красе беспорядочных устойчивых выражений, которые почему-то надо учить, причем носители языка бессистемно вставляют 就 в безупречные по грамматике предложения.
Поэтому вот вам нить Ариадны: сегодня я расскажу вам, где поставить 就 и как выглядеть своим в любом хутуне.
Основное значение 就:
1) Что-то произойдет в самое ближайшее время. То есть «вот-вот».
Оно может объединяться с глаголом
你等一会儿,我马上就回来。(Погоди немного, я вот-вот приду)
или прилагательным:
天很快就黑了。(Небо скоро потемнеет)
А самые наблюдательные уже заметили здесь конструкцию 就要 … 了
2) Иногда 就 подчеркивает, что что-то уже произошло, причем давно. В таком случае перед 就 будет стоять слово со значением времени или другие наречия.
После 就 может стоять и прилагательное:
事情早就清楚了。(Это дело давно стало понятным)
3) Часто 就 показывает, что одно дело совершается сразу после другого.
И здесь может быть несколько вариантов:
а) Глагол + 就 + глагол. Здесь первый глагол обязан быть чем-то осложнен, а вот второй может быть просто глаголом.
б) Глагол + 就 + прилагательное. Реже, но так тоже можно. Прилагательное здесь означает результат совершения действия.
她看见你就高兴。(Она тебя видит и сразу радуется)
в) Собственно, конструкция 一 (刚、才) … 就 … «Как только … так сразу»
Здесь может быть как одно подлежащее, так и два:
老师一讲完我就明白了。(Учитель только рассказал – я сразу понял)
NB! Иногда то, что стоит после «就» – это ещё и следствие того, что стоит после «一»:
旁边的小商店一到六点就关门了!(Исполняется 6 часов- сразу закрываются)
Все это, конечно, важно, но в разговоре вы очень часто будете слышать 就 еще и в значении
4. Усиления утверждения
а) 就 + 是(在) «Как раз и есть», «Как раз здесь».
б) 就 + глагол. Означает твердо принятое решение, которое сложно изменить. При чтении здесь 就 выделяется интонацией и, обычно, очень эмоционально ????
в) 就 + глагол/прилагательное. Интонацией выделяется подлежащее, а 就 читается слабо. Означает «то, что значит подлежащее, уже подходит, не надо искать другого».
我妹妹就学过法律,你可以问她。(Моя младшая сестра ведь училась на юриста, ты ее спроси, зачем нам еще кто-то)
А вот сейчас я вас начну путать, и если ваш уровень 1 – 4 HSK, вам лучше сюда просто не ходить, не надо оно вам, вот честно.
Иногда 就 употребляется в значении
5. Определение размеров.
а) 就 + (有) + существительное
书架上就有那么几本书。(Ну вот столько там есть книг)
б) 就 + глагол + дополнение.
就 выделяется интонацией, означает, что глагол может соответствует только дополнению, а с остальными вариантами не сочетается.
в) 就 + фраза. 就 выделяется интонацией и исключает любые варианты кроме указанного подлежащим.
г) 就 + 这样. Означает, что нет других вариантов ситуации.
就这样,他离开了我们。(Ну вот так, он нас покинул)
6. Выделение количества
а) 就 + (глагол) + количество.
就 выделяется интонацией, указывает на то, что говорящий считает, что количество маленькое.
б) 就 + (глагол) + количество.
就 читается слабо, слово перед ним выделяется интонацией. Означает, что говорящий считает, что количество большое.
в) 一 + глагол + 就 + количество.
Интонацией выделяем глагол. Означает, что говорящий считает количество большим.
7. Означает связь с предыдущим контекстом, приводит к выводу.
Связь двух частей предложения? Да это же уже знакомые нам грамматические конструкции!
а) 如果 (只要、既然、因为、为了 и пр.) … 就 … По сути, это наши привычные грамматические конструкции, объединенные 就. Могут прекрасно обходиться без первой части (в разговоре вычеркиваем всякие 如果 и 因为)
б) 不 A 就不 A Означает «Если не… , то уж не…». Очень часто встречается в разговорной речи.
в) A 就 A (吧) Выражает терпеливость или безразличие.
г) 就, которое выражает согласие с предыдущей фразой в диалоге.
Вот, собственно, и всё. Кому мало, особо редкие разновидности употребления 就 можно вычитать в 现代汉语八百次. А если вы хотите сделать мир лучше – жду в комментариях ваших примеров (только верных, чтобы не сбивать с пути) и случаи употребления 就 ????
错 [cuò] — это ошибка или ошибаться. А еще это результативная… read more
Существуют три очень похожих слова: 常常,经常 и 往往, все они… read more
Знаете, как будет звучать ваше имя по-китайски? Ищите себя в… read more
В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно…… read more
История появления экзамена HSK и его развития может быть сведена… read more