Сейчас ваша корзина пуста!
Добавьте в корзину хотя бы один курс.
Результативные морфемы – это глагол или прилагательное, которые добавляются к основному глаголу и означают полученный результат. Например, «我看书» – я читаю книгу, а «我看完书» – я закончил читать книгу. Разница только в частичке 完, приклеенной к глаголу.
Результативные морфемы настолько плотно сливаются с глаголом, что даже 了 ставится после них, не говоря уже об обычных дополнениях:
Также как и в грамматике с 了, результат отрицается на 没有:
我没有写完作业。 – Я не дописал домашнее задание.
С 不 оно может сочетаться только если мы делаем какое-то предположение насчет будущего:
不学好汉语,就找不到理想的工作了!- Если не учить китайский, не найдешь работу мечты!
Результативные морфемы делают речь полнее, ведь один и тот же глагол с разными окончаниями сильно меняется в значении. Сравните: 听懂 (понять на слух), 听完 (прослушать до конца), 听清楚 (расслышать четко), 听见 (услышать – например, далекий звук), и это еще не все варианты!
Давайте рассмотрим их подробнее.
1. 完 wán,见 jiàn,到 dào,着 zháo
Это, пожалуй, самые распространенные результативные морфемы, которые пришли из глаголов.
完 – это «закончить»:
见 обычно используется со словами типа 听, 看, 闻 в значении «услышать, увидеть, унюхать» (при этом не обязательно отчетливо. В толпе заметить знакомого человека, услышать музыку вдалеке – все это 见).
У морфемы 到 несколько значений:
1) С глаголами движения означает «достигнуть, дойти»:
2) Когда 到 употребляется с глаголами, которые означают какое-то длительное действие, значит, мы достигаем определенного момента.
То же самое (достижение уровня) очевидно, когда мы указываем цифры:
3) 到 может означать, что результата мы добились какими-то усилиями. Например, в продаже нет ни одного словаря, но я оббегала все магазины и достала себе один: 我买到了词典.
4)Ну и просто результат действия:
着 похожа на 到 (в значении результата действия) за исключением двух сочетаний (в которых используется только 着):
2. 会 huì,懂 dǒng
Как и модальный глагол, морфема 会 обозначает «научиться чему-то».
懂 (понимать) ставится после глаголов 读,看,听 и означает, что мы прочли и поняли, или услышали и поняли:
Часто (особенно, в разговорной речи) 懂 заменяется на его брата-близнеца 明白:
3. 走 zǒu, 开 kāi,动 dòng
Эти три морфемы обозначают передвижение.
走 значит, что-то передвинулось в пространстве, причем чаще всего довольно далеко)
开 значит и «открывать, включать», и «переместиться в пространстве».
动 обозначает, что предмет передвинулся с места на место, но вовсе не обязательно далеко.
4. 住 zhù, 下 xià
住 показывает, что в результате действия мы что-то зафиксировали, держим в одном положении. Может употребляться как с предметами, так и с абстрактными понятиями (например, 抓住机会 – поймать шанс).
У 下 кроме значения направления есть также и значение, похожее на 住 (закрепить в определенном состоянии).
5. 上 shàng,成 chéng
上 чаще всего описывает результат, полученный при соединении каких -то двух частей или предметов:
А еще, как и одно из значений 到, оно может означать результат, достигнутый с большим усилием:
А еще 上 может означать начало какого-то хорошего чувства: 喜欢上,爱上,看上 (понравиться, приглянуться).
С помощью 成 мы описываем успешное завершение какого-то действия.
Кроме этого мы используем 成, чтобы описать превращение одного предмета в другой:
6. 好 hǎo,对 duì,错 cuò
Вот мы и дошли до результативных морфем, которые, на самом деле, прилагательные =)
好 может ввести в заблуждение: очень хочется, например, сочетание 做好 перевести как «сделать хорошо». Но это просто «доделать, довести до какого-то конечного результата». Например, еду я могу 做好 (приготовить), но она вполне может быть невкусной =)
Думаю, с 对 (верно) и 错 (неверно) проблем не будет (кстати, про 错 у нас есть отдельная большая статья! Прочитайте обязательно, там масса интересных примеров). А теперь потренируйтесь с переводом на русский язык сочетаний типа 认错了 (обознаться) или 上错了车 (поехал не на том автобусе). Вот вам несколько словосочетаний для самостоятельной работы:
7. 清楚 qīngchu, 干净 gānjìng, 光 guāng
На русский язык эти слова переводятся похоже: «ясный, чистый, дочиста», но используются они по-разному.
清楚 – «ясный» используется с глаголами вроде «слушать» или «помнить»:
干净 – «чистый» используется как с предметами (чисто вымыть), так и с абстрактными понятиями (начисто забыл)
光 – «дочиста, без остатка», используется, чтобы показать, что все исчезло, разобрали:
8. 掉 diào, 死 sǐ
掉 означает “ронять”, терять”. Соответственно, когда 掉 добавляется к глаголу, оно имеет смысл что что-то отброшено или пропало (чаще всего, навсегда).
死 значит “умереть”. Как и в русском, 死 может быть, буквально, результатом любого действия, которое ведет к смерти, или преувеличением (в переносном значении: “Ну ты меня до смерти рассмешил!”, “Я смертельно устал!”)
错 [cuò] — это ошибка или ошибаться. А еще это результативная… read more
Существуют три очень похожих слова: 常常,经常 и 往往, все они… read more
Знаете, как будет звучать ваше имя по-китайски? Ищите себя в… read more
В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно…… read more
История появления экзамена HSK и его развития может быть сведена… read more