Китай: краткое пособие по выживанию

Итак, вы прилетели в Китай.
Еще до паспортного контроля вы увидите странные машинки для считывания отпечатков пальцев – для иностранцев, разумеется.
К этому надо просто привыкнуть: во время вашего пребывания в Китае о вас будут знать всё или почти всё.
На иммиграционной карте (ее выдают в аэропорту) можно вписать адрес отеля (лучше сделать именно так), но при мне несколько студентов вписали слово «университет», и им ничего за это не было =). Отдаёте карту, вторую половину сохраняете (положите в паспорт, ее надо будет отдать на вылете, ну или заново заполнять перед вылетом) и ищете такси.

В большинстве китайских аэропортов есть удобная пересадка на метро или аэроэкспресс, плавно переходящий в метро. Но давайте обсудим, как проехать на такси в стране, языка которой не знаете.

В Китае огромное количество «черных таксистов». Китай, в принципе, безопасная страна. Но в официальных такси, например, встроено несколько микрофончиков, так что в случае опасности к вам приедет полиция, даже если вы не сможете ее вызвать. Понятно, что за неофициальными таксистами никто не следит.

Итак, решили, что пользуемся только официальным такси. В аэропорту все просто: спрашиваем «taxi?» и вам указывают, куда идти. На улице снова слушаемся исключительно людей в одинаковой форме (или с красными повязками на рукаве) и садимся в официальное такси.

!!! Обязательно заранее распечатайте адрес вашего отеля или хотя бы скопируйте его иероглифами в отдельный раздел в «заметках» в телефоне. Не рассчитывайте, что таксист поймёт что-то, написанное латиницей, тем более, что это не английский язык, а (внимание!) фонетический алфавит пиньинь. В китайском языке нет алфавита, зато есть куча иероглифов. Чтобы хоть как-то записать произношение иероглифов, решили использовать латинские буквы. Но звучат они совсем не так, как в английском. Например, «r» это что-то между [ж] и [р], а «q» ближе всего к звукам [ц] или [ч]. Я надеюсь, что вы никогда не будете изучать произношение с помощью русских букв, просто хотелось показать, что пиньинь – совсем не равно английский, хоть и выглядит похоже.

Итак, показываем таксисту адрес, распечатанный или в телефоне, и счастливо едем в отель.

Бронируйте отель заранее. Бронируйте отель на букинге. А если бронируете отель через друзей, пусть они несколько раз позвонят и уточнят, что в отеле принимают иностранцев. Удивитесь, но огромное количество отелей в Китае не имеет права принимать иностранцев; бронируя на букинге на свое настоящее имя вы лишаете себя сомнительного удовольствия в мыле носиться по Пекину в поисках того-самого отеля, который разрешит у них остановиться (требования к отелю в процессе поисков понижаются соответственно времени, потраченному на его поиск)).

Заранее установите карту 高德地图. Вы сможете ей воспользоваться, когда найдёте wi-fi. Но для того, чтобы у вас постоянно был интернет и, соответственно, возможность пользоваться картой или вызывать такси, вам нужна сим-карта.

Можно оформить сим-карту официально. Одна из фирм заявила мне, что для оформления карты иностранцам надо идти в головной офис. А вот China Mobile в последний раз без проблем оформила мне её всего-то за час времени. Они привязывают ваш номер к некой «он-лайн форме», которая создается то ли при выдаче визы, то ли при въезде в страну, тайна сия покрыта мраком. Возможно, вам повезёт, и вы получите симку быстрее.

Можно купить симку быстро и неофициально, такие лавочки есть, спросите на ресепшене в отеле.

Я еще не посоветовала установить словарь на телефон? Установите LaoshiDict, он русскоязычный и работает оффлайн. Вряд ли вам понадобится что-то, чего в нём нет, для базового уровня он хорош. Установите также китайский язык (вам нужен «упрощенный китайский» 简体中文, а если едете на Тайвань – 繁体中文). Зачем? А представьте, что не вы пытаетесь что-то объяснить, а вам? Просто протяните телефон, и пусть китайцы напишут, что они имели в виду.

После того, как получили симку, зарегистрируйтесь в приложении 滴滴出行. Это приложение для вызова такси, типа нашего убера. Теперь у вас есть два самых главных приложения: карта, которая всегда покажет ваше местоположение (не забудьте поставить звёздочку, находясь в отеле, так вы всегда сможете вернуться) и такси. Сохраните название вашего отеля в заметки, и когда понадобится вернуться, просто скопируйте его в приложение вызова такси.

Чем оплатить такси?
Наличными.

Серьезно, сейчас большинство китайцев платит с помощью телефона, но у нас нет возможности установить эти приложения, потому что для этого нужна карточка китайского банка (в последнее время, вроде, разрешили прикреплять к Wechat-pay карту иностранного банка, но процедура все равно не интуитивно понятна).


Карточки visa/mastercard и прочие принимаются далеко не во всех банкоматах и магазинах. Остается или делать карточку unionpay (хотя оплата этой картой тоже не везде есть), или попросту пользоваться наличными. Где-то может не оказаться сдачи, но это ведь уже не наша проблема, верно?

Если вы в Пекине на несколько дней и планируете много пользоваться метро и автобусами, имеет смысл купить транспортную карту 交通卡 (это слово можно также скопировать и показать на кассе в метро), это как наша «тройка», на неё можно положить денег, а в конце поездки сдать. Правда, далеко не на всех станциях есть возможность сдать транспортную карту, так что тут приходится выбирать между удобством и небольшими дополнительными тратами.

Если вы переезжаете из одного города в другой на поезде, вам необходимо купить билет, показав паспорт. Если же вам кто-то помог купить билет онлайн, вам нужно будет приехать заранее, найти 取票处 (опять же, сохраните это слово. Это место, где можно получить билет), показать в кассе скан купленного онлайн билета и, разумеется, паспорт; после чего вы уже получите сам билет на поезд. Если билетов несколько, можно все получить за один раз.


Еда.
В Китае еда китайская.
Если вы хотите что-то более-менее европейское, дорога вам в пиццерии, Макдональдс и KFC (правда, меню тут другое, будьте осторожны, не выберите самый острый бургер).
Но вообще, конечно, стоит попробовать перейти на китайскую еду.

У китайцев есть понятие «основной продукт», это рис или лапша. Как мы берем хлеб к супу, так и на любом столе будет рис или лапша. Присмотритесь к названиям блюд (если вам не повезло и в меню нет картинок). Если на конце названия есть 饭, значит, основа блюда – рис. Если 面 – значит, лапша. Рис могут обжарить с чем-то (тогда это будет жареный рис, 炒饭) или положить на него что-то сверху (盖饭).

Если вы в компании, берите каждый по мисочке риса и по блюду. Обычно в Китае берут по блюду на человека, а потом делятся, берут из общего блюда еду к себе на тарелку. Самое главное слово, которое надо знать в ресторане – 辣, звучит как [ла]. «Ла» значит «острый». «Вей ла» – немного острый. «Бу ла» – не острый. Серьезно, вы можете не знать всех остальных слов, но это – выучите. Потому что далеко не каждый может выдержать настоящую острую китайскую еду.

В Китае едят палочками. Спасибо моде на японскую еду, сейчас большинство европейцев умеет есть палочками. Но если вы можете максимум удержать ролл, но не представляете, как есть палочками лапшу или рис, лучше возьмите с собой свою вилку (при перелете не забудьте положить её в багаж, мне однажды запретили перевозить вилку в ручной клади).

Все блюда, которые вам понравились, записывайте все в те же «заметки» в телефоне, ну или фотографируйте меню и подписывайте в фотографии в режиме правки, пришлось ли вам по вкусу это блюдо. Так вы сможете прийти в ресторанчик, просто показать название – и вас поймут.


Зачем носить с собой паспорт? Не лучше ли оставить его в отеле?
Паспорт может понадобиться в самых неожиданных местах. Например, пришли вы в Запретный город, место, где жили императоры, самый центр Пекина. С вас потребовали паспорт. А потом вернули, дали чек… и не дали билет. Это значит, что номер вашего паспорта и есть билет! Подходите к турникетам, служащий вводит номер вашего паспорта – и вы входите в музей. Не знаю, зачем кому-то знать, куда ходят отдыхать иностранцы, но если вы не хотите однажды оказаться не у дел у дверей музея – носите с собой паспорт.

В последние лет десять отношение к иностранцам в Китае изменилось. В больших городах уже не будут кричать «Халоу» и просить сфотографироваться, однако в маленьких городах такое еще возможно. Если вы оказываетесь в туристических местах вместе с жителями глубинки, и они просят вас сфотографироваться – не обижайтесь, они правда вам рады и считают, что вы красивый.

В Китае можно выжить, пользуясь английским и языком жестов. Однако будет полезнее заранее выписать полезные слова типа 地铁 «метро», 洗手间 «туалет», 出口 «выход». Сохраните их и показывайте прохожим, вряд ли вам откажут в помощи.

Конечно, как и в любой стране, иностранец, да еще и не знающий язык, может попасться мошенникам. Не верьте, например, красивой девушке, которая на хорошем английском будет уверять, что ее друзья устраивают настоящую чайную церемонию, и только для вас она будет стоить всего-то… Обычное критическое мышление должно спасти вас в подобных ситуациях.

Не забывайте, что у китайцев совсем другой менталитет. Некоторые привычки могут шокировать европейцев, также может напрягать отсутствие понимания, что такое «личное пространство». И да, спросить при знакомстве «сколько вы зарабатываете?» – это нормально.

Надеюсь, что эти несколько лайфхаков сделают ваше путешествие проще. Желаю отстраниться от заработанных с годами понятий «что такое хорошо, а что такое плохо» и увидеть настоящую страну, абсолютно новый мир.