Сейчас ваша корзина пуста!
Добавьте в корзину хотя бы один курс.
В чем разница между синонимами 而已 и 罢了? И что это вообще такое?
1) 而已 éryǐ – и только
而已 можно добавить в конец практически любого предложения, и это будет смотреться очень элегантно, например:
2) 罢了 bàle – и только
Как вы наверняка заметили,罢了 не только звучит жестче (из-за четвертого тона), но и несет на себе негатив, предложения с 罢了 выглядят довольно грубо и резко.
Вот, собственно, и главное отличие между 而已 и 罢了. Все дело в 语气 yǔqì, – тоне речи. 而已 – обычный тон, даже иногда с грустью. 罢了 – негативный, презрительный.
Таким образом, можем немного поиграть со смыслом предложения:
我只是想看看。Я просто хочу посмотреть.
1. Добавим 而已:
我只是想看看而已。Я только хочу посмотреть и только (= ну пожаааалуйста, дайте взглянуть).
2. А если возьмем 罢了:
我只是想看看罢了。Я только хочу взглянуть и все (= не буду я внимательно вчитываться, вот еще,- немного надменно).
Еще одна деталь)
罢了 может использоваться обособленно, в начале предложения. Но в таком случае он читается как bàliǎo и означает “довольно”, “хватит” .
Например:
A:你不是要看那部电影吗?
B:罢了,我已经不想看了。 (Перестань! Я вообще не собираюсь его смотреть).
错 [cuò] — это ошибка или ошибаться. А еще это результативная… read more
Существуют три очень похожих слова: 常常,经常 и 往往, все они… read more
Знаете, как будет звучать ваше имя по-китайски? Ищите себя в… read more
В китайском языке можно удвоить глаголы, существительные, прилагательные, а можно…… read more
История появления экзамена HSK и его развития может быть сведена… read more