持续 [chíxù],继续 [jìxù],延续 [yánxù],连续 [liánxù]. В чём разница?

持续 [chíxù],继续 [jìxù],延续 [yánxù],连续 [liánxù]. В чём разница?

Синонимы в китайском языке — самый большой камень преткновения на высоких уровнях. Давайте разберемся с четырьмя братьями: 持续 [chíxù],继续 [jìxù],延续 [yánxù],连续 [liánxù]. Все они объединены одним иероглифом 续 «продолжаться», и примерно так же все...
Слова 1-2 уровней, разбитые по ключам

Слова 1-2 уровней, разбитые по ключам

Задавались вопросами, зачем при изучении китайских иероглифов учить ключи? А знаете, с каких ключей начинать? Надеюсь, наши новые схемки вам помогут!   Итак, немного теории: 1 иероглиф записывает 1 слог. Большинство слов в китайском языке состоят из 2 слогов, то...
帮、帮助 и 帮忙 — чем различаются и когда использовать?

帮、帮助 и 帮忙 — чем различаются и когда использовать?

А вы задумывались, чем различаются три слова, которые мы переводим как «помогать», 帮、帮助 и 帮忙? 帮 [bāng] — самое короткое, а значит, самое разговорное. Но его нельзя бросать в одиночестве, после 帮 обязательно должно стоять какое-нибудь дополнение: или...
定心丸 [dìngxīnwán] — успокоительное лекарство, или… ?

定心丸 [dìngxīnwán] — успокоительное лекарство, или… ?

Есть такое интересное слово – 定心丸 [dìngxīnwán] – «успокаивающая сердце пилюля» — успокоительное лекарство. Сперва я подумала, что это китайский аналог нашего «глицина», ведь в китайской аптеке можно купить 定心丸, даже фото коробочки с лекарством в интернете легко...
Сказка о трех сестрах Литу (力图 lìtú ), Циту (企图 qǐtú ) и Шиту (试图 shìtú )

Сказка о трех сестрах Литу (力图 lìtú ), Циту (企图 qǐtú ) и Шиту (试图 shìtú )

Сказка о трех сестрах Жили-были (а точнее живут-бытуют) в китайском языке три сестры – Литу (力图 lìtú ), Циту (企图qǐtú ) и Шиту (试图shìtú ). Сестры проживают в огромном мегаполисе «6-й HSK» в квартале «Глагольном», в многоквартирном доме «Замыслы». Старшая сестра Литу,...
Увлекательная история слова 推敲

Увлекательная история слова 推敲

Те, кто уже дошел до уровня hsk4, наверняка знакомы с глаголами 推 и 敲. 推 tuī — толкать 敲 qiāo – стучать Однако что значит слово 推敲 вместе? Например, читаем: 这件事值得推敲一下. «Это дело стоит толкать и стучать?» . Что-то не то… Оказывается, «толкать и стучать» означает...

Pin It on Pinterest